21 marzo 2022

LAWRENCE FERLINGHETTI, Pietà per la nazione

 



Pietà per la nazione i cui uomini sono pecore
E i cui pastori sono guide cattive
Pietà per la nazione i cui leader sono bugiardi
I cui saggi sono messi a tacere
E i cui fanatici infestano le onde radio
Pietà per la nazione che non alza la propria voce
Tranne che per lodare i conquistatori
e acclamare i violenti come eroi
E che aspira a comandare il mondo
Con la forza e la tortura
Pietà per la nazione che non conosce
Nessun’altra lingua se non la propria
Nessun’altra cultura se non la propria
Pietà per la nazione il cui fiato è denaro
E che dorme il sonno di quelli
con la pancia troppo piena
Pietà per la nazione Oh pietà per gli uomini
Che permettono che i propri diritti vengano erosi
e le proprie libertà spazzate via
Patria mia, lacrime di te
Dolce terra di libertà!

Lawrence Ferlinghetti.

Traduzione in lingua francese:
"Miséricorde pour la nation dont les hommes sont des moutons
Et dont les bergers sont de mauvais guides
Pitié pour la nation dont les dirigeants sont des menteurs
Dont les sages sont réduits au silence
Et dont les fanatiques hantent les ondes
Miséricorde pour la nation qui n'élève pas la voix
Sauf pour louer les vainqueurs
et saluer les violents en héros
Et qui aspire à dominer le monde
Par la force et la torture
Miséricorde pour la nation qu'elle ne connaît pas
Pas d'autre langue que la tienne
Pas d'autre culture que la tienne
Pitié pour la nation dont le souffle est l'argent
Et qui dort du sommeil de ceux
avec un ventre trop plein
Miséricorde pour la nation Oh miséricorde pour les hommes
Qui permettent d'éroder leurs droits
et leurs libertés anéanties
Ma patrie, des larmes de toi
Douce terre de liberté!"

Nessun commento:

Posta un commento