Francesca Di Marco (Ph. di Maria Ribaudo)
Trovo miracolosa la resistenza dei dialetti in tempi di globalizzazione e di crescente omologazione. Pasolini, che amava i dialetti, aveva previsto la loro scomparsa considerandoli espressione di un mondo (quello contadino) destinato a scomparire. In effetti il mondo contadino è scomparso ma i dialetti no. Specialmente nel meridione resistono e tanti giovani ancora lo parlano. Francesca Di Marco, una giovane insegnante di Marineo (PA), oltre a parlarlo, sa anche scriverlo. E di seguito potete leggere alcuni suoi versi scritti nel dialetto che ancora si parla nel paese. fv
SONNU VIGGHIALORU
M’ammucciu
darrè ‘a luna
M’ammucciu e
cercu furtuna
‘a luna
dormi u suli ‘un spunta
Vaiu e volu
cu na trapunta
Di stidda
afferru na faidda
Mi ci mettu
‘ncapu e volu ‘ntidda
Volu e vaiu,
vaiu e volu
Cu na stidda
mi cunsolu
Arrivanu tri
re di suli arracamati
Arridu comu
foddu “Comu siti cuminati?”
“La curuna
persimu e puru lu cappeddu
Suli
arraccamatu ‘ncapu u’ sciccareddu”
‘U
sciccareddu chianci e fa cazzicatummuli
Arridinu li
re e furrianu comu strummuli
‘a luna
dormi u suli ‘un spunta
Un sugnu
sula, s’affuddà a trapunta
Tri cavaddi
cu cianciani
‘Na
prucissioni di cristiani
Cani e atti
a tignitè
“Chi ci
faciti ccà darrè?”
“ ’U lustru
assicutannu
A tia emu
circannu
Pi diri sulu
‘na cosa:
La fortuna è di chi osa”
A luna
dormi, ‘u suli ora spunta
Nna ‘u lettu
è cavuda ‘a trapunta
Salutu
allegra ‘a me faidda
E, nn’o
cuscinu, luci di stidda.
SOGNO IN DORMIVEGLIA: mi nascondo dietro la luna/mi nascondo
e cerco fortuna/la luna dorme, il sole non spunta/vado e volo con una
trapunta./ Di stella afferro una favilla/ mi ci metto sopra e volo diritta
(portamento elegante, imponente)/Volo e vado, vado e volo/con una stella mi
consolo./ Arrivano tre re con fili di sole ricamati/rido come folle “Come siete
combinati?”/ “Abbiamo perso la corona eppure il cappello/ sole ricamato su di
un asinello”/ L’asinello piange e fa capriole/ridono i re e girano come
trottole/ La luna dorme, il sole non spunta/non sono sola, si è affollata la
trapunta./ Tre cavalli con sonagli, una processione di persone/cani e gatti a
volontà/ “Che ci fate dietro, qua?”/”Il bagliore seguitando, te andiamo
cercando/per dire solo una cosa: “la
fortuna è di chi osa”/ La luna
dorme, il sole ora spunta/nel letto è calda la trapunta/saluto allegra la mia
favilla/e, sul cuscino, luce di stella
***
DISIÀTA
Comu parma
ca è ciuruta
comu bannera
di biddizza
passi a ‘u
me latu e ‘na taliata
io vulissi,
e ‘na carizza
Unni sta tu?
D’unni veni?
Unni ti
pozzu iu truvari?
Mancu ‘u
ventu leva li me peni
Sciuscia- e
un sacciu unni circari
Milli voti
t’aiu circatu
Milli viculi
e vaneddi
Stu me cori
t’ha addisiatu
Comu notti
senza stiddi
La to manu
posi leggia
-mentri
abballi- nn’ ‘a me spadda
Lu me cori
si fa reggia
M’arridi e
luci comu stidda
Ciuri di
zagara ‘mprofumata
Io
t’abbrazzu e strinciu forti
Mentri mi
duni na vasata
St’amuri cancia
la me sorti
Milli voti
m’ha circatu
Milli facci
di la genti
Lu to nomu
aiu suspiratu
E ‘nta lu
cori tu lu senti
Stanotti io
ti cercu ancora
Sintimentu
di la me vita
Ti nni isti
e –sulu- ora
Mugghieri
mè, troppa fatica
DESIDERATA: Come palma fiorita/come
vessillo di bellezza/ mi passi accanto e una guardata (sguardo)/ io vorrei,e
una carezza
Dove abiti tu?Da dove vieni?/Dove ti
posso io trovare?/Neanche il vento allevia (mi toglie)le mie pene/ soffia e non
so dove cercare
Mille volte ti ho cercata/mille vicoli
e stradine/il mio cuore ti ha desiderata/come notte senza stelle
La tua mano appoggi leggera/mentre
balli, sulla mia spalla/il mio cuore si fa reggia/ridi e brilli come stella
Fiore di zagara profumata/io
t’abbraccio e ti stringo forte/mentre mi dai un bacio/quest’amore cambia la mia
sorte
Mille volte mi hai cercata/mille volti
della gente/il tuo nome ho sospirato/e nel cuore tu lo senti
Stanotte io ti cerco ancora/sentimento
(ragione) della mia vita/te ne sei andata e, solo, ora/moglie mia, troppa
fatica.
***
MANU E TAMMURU
Manu di focu
e tammuru di terra
Sonu pi
gghiocu e contru la guerra
Stiddi
ntall’occhi, mari nno cori
Ssa
tradizioni nno me sangu nun mori
Manu di
terra e tammuru di focu
A lu me
cantu ci dunanu locu
L’aria tagghiu
cu tammuru e manu
Scacciu u
dimoniu e lu mannu luntanu
Manu di
carni e di peddi u tammuru
Ca siddu io
vogghiu allavancu stu muru
Di li vostri
taliati cu ll’occhi strammi
Mentri
abballu fin’ammuddarimi ‘i ammi
Lu ventu
sugnu chi ciuscia forti
Sonu e
abballu contru la morti
MANO E TAMBURO: Mano di fuoco e tamburo di guerra/suono per
gioco e contro la guerra/Stelle negli occhi, mare nel cuore/ questa tradizione
nel mio sangue non muore/ Mano di terra e tamburo di fuoco/al mio canto danno
loco/fendo l’aria con tamburo e mano/scaccio il demonio e lo mando lontano/
Mano di carne e di pelle il tamburo/se io voglio faccio crollare questo muro/
dei vostri sguardi con gli occhi strambi (storti)/ mentre ballo fino a non
reggermi le gambe/ Sono il vento che spira forte/suono e ballo contro la morte
Francesca Di Marco
Ero sicuro che avrebbero avuto successo i versi di Francesca. In pochi minuti più di duecento persone hanno aperto il link e, dai commenti visti su facebook,appare evidente che tanti hanno letto e apprezzato. Francesca è un grande spirito creativo. Bisogna però sottolineare che la lingua con cui si esprime nelle poesie pubblicate è la lingua che deve a sua madre e a suo padre.
RispondiEliminaRiprendo da FB alcuni commenti:
RispondiEliminaFrancesca (Vittina Crozza): Grazie al Prof.re Virga per le belle parole, la stima e l'affetto con cui mi ha sempre seguito
Grazie per l'insegnante, lo prendo come un augurio, spero, profetico
Giusy Di Marco: Lo dico sempre che scrivi benissimo! E più leggo disiata più "vedo" il racconto del nonno che per anni ha cercato quel viso mai dimenticato fino ad incontrarla a ballare a carnevale, 2 o 3 anni dopo!!
Annamaria Migliorino: Brava fraaaa!!! Bellissime poesie ma soprattutto "Sonnu vigghialoru" per me è stupenda
Annalisa Assiria: Bravissima Francesca sei una ragazza davvero in gamba
Vittina Crozza
Vittina Crozza: Grazie, Prof!!!
Mia madre e mio padre mi hanno trasmesso l'amore per la lingua siciliana e per le bellissime tradizioni che ci uniscono alla terra e al cielo allo stesso tempo. Una su tutte è la notte del Giovedì Santo con i suoi lamenti tanto accorati!!!
Marialuisa Cambosu: In Sardegna, presso la facoltà di lettere moderne, c'è il bellissimo esame di Linguistica Sarda (a cui il Wagner ha dedicato studi lunghi e specifici).
Francesco Virga: Qualcosa di simile avviene anche in Sicilia. D'altra parte, sia nell'uno che nell'altro caso, siamo di fronte a vere e proprie lingue più che a dialetti. E trovo preziosa la loro sopravvivenza. Servono, oltre a tutto il resto, ad opporsi alla lingua e al pensiero unico!
Giuseppe Queirolo: Sono riuscito a capirle in dialetto all 80% più o meno. Belle
Giovanna Nobile: cara Francesca, sei straordinaria. Una bella lezione a tutti quei genitori che hanno vietato ai loro figli sin da piccoli di esprimersi nel nostro bel dialetto perdendo così la parte più importante della nostra identità. Conservo gelosamente I PALADINI DI FRANCIA scritto in versi siciliani che è una goduria leggere. Il libro è un'edizione antica e ha qualche pagina(tra le prime, mancante. Ci sono certe espressioni che in italiano (come capita sempre quando si vuole tradurre) perdono pregnanza e incisività. Mi piacciono i tuoi versi. Ciao
RispondiEliminaIl dibattito, aperto dai bellissimi versi di Francesca Di Marco, continua su FB. Lo riprendo di seguito anche per mostrare cosa potrebbe diventare facebook se usato con maggiore intelligenza:
RispondiEliminaVittina Crozza: Grazie Giovanna per queste bellissime parole
Credo che il dialetto sia autentico, senza artifici e renda la verità più viva e immediata. Amo tutti i dialetti: ho insegnato in provincia di Brescia e ho fatto di tutto per imparare qualcosa in Bresciano! Il dialetto è la terra che nutre le nostre radici
I miei genitori sono persone umili, intelligenti e devo ringraziarli per ciò che mi hanno trasmesso.
Giovanna Nobile: Cara Francesca, ho insegnato a Treviso dove sono stata per diciotto anni e da ben 27 anni abito a Livorno. Spesso quando vengo in Sicilia, qualcuno dei parenti nota quasi rimproverandomi che mantengo il mio accento di madre terra. Sorrido e faccio notare a mia volta che non ho alcun motivo per scimmiottare accenti e dialetti che non mi appartengono mentre rinnegherei le mie origini e la mia terra che amo. Ti abbraccio
Vittina Crozza: Anch'io non tollero quelli che dopo un mese al Nord tornano "toscaneggiando". Ma capire il bresciano e rispondere in siciliano aveva il suo perché:-)Ricambio l'abbraccio
Rosella De Troia: “Il contadino che parla il suo dialetto è padrone di tutta la sua realtà”P.P.Pasolini
Giovanna Nobile: Grande Ignazio Buttitta... da LINGUA E DIALETTU
..........
"Un populo
diventa poviru e servu
quannu ci arrubbano a lingua
addutata di patri:
è persu pi sempri.
Diventa poviru e servu
quannu i paroli non figghianu paroli
e si mancianu tra d’iddi.
Mi n’addugnu ora,
mentri accordu la chitarra du dialetto
ca perdi na corda lu jornu.
.............
se non divulghiamo noi la nostra amata lingua ,chi può farlo? complimenti a francasca
Elimina.
Amu la me terra e parru comu manciu...