Frederic Leighton, Nausica 1878
La vita non sempre fa male,
può stracciarti le vele, rubarti il timone,
ammazzarti i compagni a uno a uno,
giocare ai quattro venti con la tua zattera,
salarti, seccarti il cuore
come la magra galletta che ti rimane,
per regalarti nell’ora
dell’ultimo naufragio
sulle tue vergogne di vecchio
i grandi occhi, il radioso
innamorato stupore
di Nausicaa.
Gesualdo Bufalino
da “L’amaro miele”, Einaudi, 1982
può stracciarti le vele, rubarti il timone,
ammazzarti i compagni a uno a uno,
giocare ai quattro venti con la tua zattera,
salarti, seccarti il cuore
come la magra galletta che ti rimane,
per regalarti nell’ora
dell’ultimo naufragio
sulle tue vergogne di vecchio
i grandi occhi, il radioso
innamorato stupore
di Nausicaa.
Gesualdo Bufalino
da “L’amaro miele”, Einaudi, 1982
Riprendo dal mio diario FB alcuni commenti:
RispondiEliminaPaola Malerba: Ma e' vero che parlava da cani?!
Francesco Virga: Anche Sciascia parlava da "cane", ma entrambi scrivevano divinamente!
Marialuisa Cambosu: Uno scrittore fra i più grandi e arguti.
Giovanni Marchetti: conosceva perfettamente lo spagnolo...ha tradotto lorca guillen azaña....Non parlava lo spagnolo.