09 ottobre 2018

Ángel González Muñiz, Sin esperanza


Ángel González Muñiz





AVVENIRE

Ti chiamano avvenire
perché non vieni mai.
Ti chiamano: avvenire;
e aspettano che arrivi
come un animale domestico
a mangiare dalla loro mano.
Ma tu rimani
al di là delle ore,
rintanato non si sa dove.
… Domani!
…..............E domani sarà un altro giorno di quiete,
un giorno come oggi, giovedì o martedì,
qualsiasi cosa e non quello
che ancora aspettiamo, nonostante tutto, sempre.
---
PORVENIR
Te llaman porvenir
porque no vienes nunca.
Te llaman: porvenir,
y esperan que tú llegues
como un animal manso
a comer en su mano.
Pero tú permaneces
más allá de las horas,
agazapado no se sabe dónde.
Mañana!
……………..Y mañana será otro día tranquilo
un día como hoy, jueves o martes,
cualquier cosa y no eso
que esperamos aún, todavía, siempre.

Ángel González Muñiz (Oviedo,1925 – Madrid, 2008)
 Da Sin esperanza, con convencimiento (Senza speranza con convinzione), 1961 – Traduzione S.L.L.



Nessun commento:

Posta un commento