PANADA E POESIA
Ma par che Orasio el scrììes en latì:
"Carmina non dant panem"
che ‘n dialèt bresà völ dì:
la te ‘n dà mia de panadì,la poesia.
Al mond el som, se ‘ngrasa mia
coi panadì ‘mbuticc de poesia,
l’è surda oramai töta la zènt
quan parla el cör
la fa aparì de sènter niènt.
Le rime po’…le fa scapà de rider,
arènt ai nòscc noni somèa de vìver,
le fa a pign coi parulù de adès
che gha mia ‘ndritüra…
ma che völ dì: progrès de servèi
…’mbuticc de segadüra.
ANGELO CANOSSI
PANE E POESIA
Mi
sembra che Orazio scrivesse in latino.:Carmina non dant panem – che in
dialetto bresciano significa:"La poesia non ti dà pane."-Al mondo,si
sa,non si ingrassa,con pane e poesia-è sorda le gente alla voce del
cuore-finge di non udire. –le rime,fanno sorridere,-cose di altri
tempi-fanno a pugni con i paroloni moderni-senza senso-ma che vogliono
dire progresso di cervelli-...imbottiti di segatura…
Nessun commento:
Posta un commento